02.04.2007
Projet 4
Bonjour,
Voici les documents correspondant à notre quatrième projet. Ce texte explique le projet DC&D Safer Nightlife qui soulève les problèmes liés à la vie nocturne et donne des pistes de reflexion sur les solutions à apporter.
Voici le texte source envoyé par notre client :
texte_source.doc
Vous trouverez ici le devis transmis à notre client :
devis.pdf
La traduction effectuée par Aurélie :
texte_cible.doc
Et enfin, la version finale, relue et corrigée par Amélie :
relecture.doc
Nous avons envoyé la facture suivante à notre client:
Facture.pdf
Et nous mettrons en ligne les commentaires du client dès réception.
Bonne journée à tous!
Marie
10:20 Publié dans Projet n°4 | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note
31.03.2007
Projet 3 - Correspondance
Bonjour,
Voici enfin le dernier élément concernant le projet 3. Il s'agit de la correspondance avec le client que vous la trouverez en cliquant sur le lien ci-dessous:
Correspondance_projet3.doc
En espérant que vous nous ferez à nouveau confiance pour vos traduction,
Sincèrement,
L'équipe TREE
08:40 Publié dans Projet n°3 | Lien permanent | Commentaires (0) | Trackbacks (0) | Envoyer cette note
21.03.2007
Projet 3: Traduction et facture
Rebonjour !
Grâce à l'efficacité et la rapidité de notre équipe de traduction, nous sommes en mesure de vous faire parvenir dès aujourd'hui la traduction commandée par votre société. Comme mentionné dans les échanges précédents, le travail a été réparti comme suit: Amélie était chargée de la traduction et Marie de la relecture.
Cliquez sur le lien suivant pour afficher la traduction:
Trad_TemporalProcessingDeficit.doc
Enfin - et ceci permet de clore notre projet - voici la facture correspondant à ce travail, en accord avec le devis que nous vous avions envoyé:
TemporalProcessingDeficit-facture.doc
A bientôt!
L'équipe Tree-AMA
18:00 Publié dans Projet n°3 | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note







